Rok 2018, Asia decyduje się na wyjazd do Londynu na cały miesiąc jako przewodniczka turystyczna dla Polaków.
Praca idealna, bo angielski Asi PERFEKCYJNY, zakwaterowanie za darmo i codziennie ma zwiedzać najwspanialsze zabytki Londynu.
Szybko okazało się, że to był jednak koszmar…
Pierwszego dnia w pracy miała spotkanie z innymi przewodnikami. Rodowitymi Londyńczykami i kilkoma osobami z Europy.
Wszystko szło dobrze, do momentu, w którym Asi zachciało się pić.
Na parapetach stały butelki wody.
Poprosiła siedzącego obok niej chłopaka o podanie jednej.
"I would greatly appreciate it if you could provide me with some water".
Na sali nagle zapadła cisza.
Wszyscy dookoła spojrzeli na Asię.
Asia od razu dostała wypieków.
"A Ty co, angielska królowa, że tak się wyrażasz?"
Cisza zamieniła się w śmiech, a wstyd Asi był nie do opisania.
Co się stało?
Asia całe życie uczyła się Queen’s English.
Idealnego, wymuskanego.
Takiego, jakiego używa się na uczelniach i w urzędach, bo tak ją uczyli na studiach.
Wystarczyło powiedzieć:
"Can I have some water, please?"
Albo nawet: "Water, please?"
Tymczasem Asia użyła języka z podręcznika do dyplomacji.
W sytuacji, gdzie wszyscy siedzieli w dżinsach, z kawą w ręku.
Brzmiała jak królowa Elżbieta prosząca służbę o herbatę.
A jak rozmawiają na co dzień native speakerzy?
Wszędzie gdzie się da, idą na skróty.
Asia przez miesiąc uczyła się angielskiego na nowo…
Dlaczego doszło do tej niezręcznej sytuacji?
W szkole i na studiach uczą nas FORMALNEGO angielskiego.
Takiego, który brzmi sztywno. Nienaturalnie. Jak z podręcznika.
Nikt nie ostrzegał, że native speakerzy tak NIE rozmawiają.
Że w codziennych sytuacjach używają:
• "Can I get..." zamiast "Could you provide me with..."
• "Cheers" zamiast "Thank you very much"
• "No worries" zamiast "It is not a problem"
• "You alright?" zamiast "How are you doing?"
Asia miała certyfikaty. Dyplomy. Lata doświadczenia.
Ale w prawdziwym życiu brzmiała jak robot.
W Movies & Learn uczysz się jak naprawdę mówią:
• Naturalny język z filmów i seriali
• Nie "textbook English", tylko żywy angielski
• Jak brzmieć jak native speaker, nie jak podręcznik
• Kiedy używać formalnego języka, a kiedy nie warto
Widzisz to w scenach z prawdziwego życia.
Słyszysz jak ludzie naprawdę rozmawiają w pubach, kawiarniach, biurach.
Nie w sali egzaminacyjnej.
Jeśli nie chcesz brzmieć jak królowa Elżbieta prosząca o wodę...
Dołącz tutaj zanim miejsca się skończą lub zegar na stronie dojdzie do 00:00:00
Patryk